-
1 выбрасывать из головы
disabuse one's mind глагол: словосочетание:disabuse one's mind (выбрасывать из головы, перестать думать)Русско-английский синонимический словарь > выбрасывать из головы
-
2 выбрасывать из головы
выбрасывать (выкидывать) из головы (из памяти) (кого, что)разг.put (get) smth. out of one's head (mind); get rid of the idea- Я их немного подразнил. Но для чего? Для того, чтобы они эту чепуху выбросили из головы. А они, дурачки, взяли да убежали. Пошутить нельзя! (А. Рыбаков, Бронзовая птица) — 'I teased them a little. You know why? So that they would put that silliness out of their heads. But like fools they ran away. They couldn't take a joke...'
Русско-английский фразеологический словарь > выбрасывать из головы
-
3 выбрасывать из головы
General subject: let goУниверсальный русско-английский словарь > выбрасывать из головы
-
4 выбрасывать из головы
-
5 выбрасывать из головы
to put out of one's head, to dismiss, to get rid (of)Русско-английский словарь по общей лексике > выбрасывать из головы
-
6 выбрасывать из головы
-
7 выбрасывать
(кого-л./что-л.)несовер. - выбрасывать; совер. - выбросить1) throw out- выбрасывать за борт
- выбрасывать на берег2) throw away, throw out, discard••- выбрасывать лозунгвыбрасывать кого-л. на улицу — to throw smb. into the street, to put/turn out on the street
- выбрасывать флаг -
8 выбрасывать
[vybrásyvat'] v.t. impf. (pf. выбросить - выброшу, выбросишь)1.1) gettar via, buttare; cestinareвыбрасывать на помойку — (a) buttare nell'immondizia; (b) (fig.) buttare alle ortiche
2)выбрасывать товар — ( in URSS) mettere in vendita
выбрасывать на улицу — cacciare, licenziare
3) выбрасываться lanciarsi2.◆ -
9 выбрасывать
vt; св - вы́бросить1) освобождаться от чего-л to throw away/outвыбра́сывать му́сор — to throw out the rubbish/AE the garbage
2) разг лишать работы, крова to throw out, to kick out coll, to boot out collвыбра́сывать кого-л на у́лицу — to turn sb out into the street
3) исключать to leave out; to exclude; to omitим пришло́сь вы́бросить из те́кста э́тот абза́ц — they had to leave this paragraph out of the text
•- выбрасывать деньги на ветер -
10 выбрасывать из памяти
(кого, что)Русско-английский фразеологический словарь > выбрасывать из памяти
-
11 ВЫБРАСЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫБРАСЫВАТЬ
-
12 выбрасывать дурь из головы
• ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИДЫВАТЬ/ВЫКИНУТЬ) ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ coll[VP; subj: human; usu. pfv; often infin with надо, пора]=====⇒ to give up a bad habit, relinquish a wrong idea, stop engaging in some reprehensible behavior etc:- X-у надо выбросить дурь из головы≈ X should get (put) this (that) nonsense (foolishness) out of his head;- X should forget (stop) this (that) nonsense (completely).♦ "Мне говорили, сказывали, что Варуха с парнем связалась, ну, я не верила". - "А теперь веришь". - "Выбрось эту дурь из головы. Посмешила людей и хватит" (Абрамов 1). "...They were saying Varukha is involved with the boy. Well, I didn't believe it...." "And now you do believe it?" "Just put that nonsense out of your head. You've made people laugh-and that's enough" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбрасывать дурь из головы
-
13 выбрасывать дурь из головы
прост.get the nonsense out of one's head; drive one's madness out of one's head- К тому времени я дурь из головы выбросил, и за меня уж хорошую невесту сватали, и не знал я только, как с любвишкой развязаться. (А. Чехов, Бабы) — 'By that time I had driven my madness out of my head, and, what's more, I was thinking of making a good match, and was only waiting an excuse to get rid of my lovebird.'
- Ну, не дурак ли ты, Данилко? Твоё ли дело букашек разбирать? Ползёт она - и ползи, а твоё дело за коровами глядеть. Смотри у меня, выбрось эту дурь из головы, не то приказчику скажу! (П. Бажов, Каменный цветок) — 'Well now, aren't you a fool, Danilko! Are you here to watch bugs on leaves? Let it crawl where it wants, you're here to herd cows. Get all that nonsense out o'your head before I tell the bailiff!'
Русско-английский фразеологический словарь > выбрасывать дурь из головы
-
14 выбрасывать
выбрасыватьнесов1. ρίχνω, ρίπτω, πετῶ/ πετάω ἔξω (о волнах, море и т. п.)·2. (выпускать, исключать) βγάζω, διαγράφω· 3.:\выбрасывать товары на рынок разг ρίχνω τά ἐμπορεύματα στήν ἀγορά· ◊ \выбрасывать лозунг ρίχνω τό σύνθημα· \выбрасывать кого́-либо на у́лицу ρίχνω κάποιον στους πέντε δρόμους· \выбрасывать что́-л. из головы βγάζω ἀπ' τό μυαλό μου (или ἀπ' τό κεφάλι μου). -
15 выбрасывать это из головы
-
16 выбрасывать
1. eject2. drop3. scrapping4. throw awayвыбрасывать, выкидывать — chuck away
5. toss out6. throw out; throw away; thrust; thrust out; discard; dismiss; exclude; omit; strand7. spurtСинонимический ряд:1. выноси (глаг.) бросай; выноси; выплескивай; вышвыривай2. выпускай (глаг.) выкидывай; выпускай; давай; исключай; опускай; пропускай; пускай -
17 выбрасывать
выбросить (вн.)1. throw* out (d.)выбрасывать на берег (о море, волнах и т. п.) — cast* ashore (d.)
выбрасывать в окно — throw* out of the window (d.)
выбрасывать за борт — heave* overboard (d.); throw* overboard (d.), jettison (d.) (тж. перен.)
2. (выпускать, исключать) reject (d.), discard (d.)♢
выбрасывать товар на рынок — throw* goods on the marketвыбрасывать зря — waste (d.)
выбрасывать кого-л. на улицу — throw* smb. into the street
выбросить из головы — put* it out of one's head, dismiss (d.), get* rid (of)
-
18 ГОЛОВЫ
-
19 выбрасывать это из головы
Русско-английский большой базовый словарь > выбрасывать это из головы
-
20 выбрасывать
несов.; сов. вы́бросить при указании куда wérfen er wirft, warf, hat gewórfen, прочь, не хранить wég|werfen ↑, наружу, в окно hináus|werfen ↑ что л. AКуда́ вы́бросить му́сор? — Wohín soll ich den Müll wérfen?
Вы́броси э́то в му́сорное ведро́, в мусоропрово́д. — Wirf das in den Mülleimer, in den Müllschlucker.
Не выбра́сывай э́ти газе́ты. — Wirf bítte díese Zéitungen nicht wég.
Э́то жа́лко выбра́сывать. — Das ist zu scháde zum Wégwerfen.
Цветы́ уже́ завя́ли, их на́до вы́бросить. — Die BlÚmen sind schon welk, man muss sie wégwerfen.
Нельзя́ ничего́ выбра́сывать в окно́. — Man darf nichts zum Fénster hináuswerfen.
вы́бросить что л. из головы́ — sich (D) etw. aus dem Kopf schlágen
Вы́броси э́ту глу́пость из головы́. — Schlag dir díese DÚmmheit aus dem Kopf.
См. также в других словарях:
Выбрасывать из головы — кого, что. ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого, что. Разг. Экспрес. Забыть, не думать о ком либо, чём либо. Куда я дел этих девушек? сердясь, вскрикивает Гаврилов. Когда женился на Вере, я выбросил их из головы (А. Ланина. Маменькины подсказки). Сергей… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выбрасывать дурь из головы — ВЫБРАСЫВАТЬ ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ. ВЫБРОСИТЬ ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ. Прост. Экспрес. Образумливаться; отказываться от какой либо вредной привычки, наклонности … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЫБРАСЫВАТЬ — что куда, выбросать все вещи, выбросить в один раз; выкидывать, выметывать; извергать; | опускать, исключать. Не выбрасывай всего без разбору: да я уже выбросал. Не выбрасывай этого: я уже выбросил. Выбрось лишнее из этого письма, короче лучше.… … Толковый словарь Даля
Выбросить из головы — ВЫБРАСЫВАТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого, что. ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого, что. Разг. Экспрес. Забыть, не думать о ком либо, чём либо. Куда я дел этих девушек? сердясь, вскрикивает Гаврилов. Когда женился на Вере, я выбросил их из головы (А. Ланина. Маменькины… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ — кто кого, что Заставить себя перестать удерживать в сознании что л.; перестать думать, переживать, постараться забыть. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) решительно отказались от мыслей, переживаний по поводу другого лица (Y), события,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫКИНУТЬ ИЗ ГОЛОВЫ — кто кого, что Заставить себя перестать удерживать в сознании что л.; перестать думать, переживать, постараться забыть. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) решительно отказались от мыслей, переживаний по поводу другого лица (Y), события,… … Фразеологический словарь русского языка
Выбросить дурь из головы — ВЫБРАСЫВАТЬ ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ. ВЫБРОСИТЬ ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ. Прост. Экспрес. Образумливаться; отказываться от какой либо вредной привычки, наклонности … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выбрасывать/ выбросить из головы — что. Разг. Стараться забыть кого л., что л. ФСРЯ, 90; АОС 6, 118; ЗС 1996, 238 … Большой словарь русских поговорок
ИЗЛОМАТЬ ГОЛОВЫ — кто [над чем] Напряжённо думать, стараясь найти решение какой л. задачи, проблемы. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) усиленно обдумывает, пытается осмыслить, понять что л. трудное (Р). реч. стандарт. ✦ Х ломает голову [над Р]. Именная… … Фразеологический словарь русского языка
ИЗЛОМАТЬ СЕБЕ, ВСЮ ГОЛОВЫ — кто [над чем] Напряжённо думать, стараясь найти решение какой л. задачи, проблемы. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) усиленно обдумывает, пытается осмыслить, понять что л. трудное (Р). реч. стандарт. ✦ Х ломает голову [над Р]. Именная… … Фразеологический словарь русского языка
ЛОМАТЬ ГОЛОВЫ — кто [над чем] Напряжённо думать, стараясь найти решение какой л. задачи, проблемы. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) усиленно обдумывает, пытается осмыслить, понять что л. трудное (Р). реч. стандарт. ✦ Х ломает голову [над Р]. Именная… … Фразеологический словарь русского языка